PASSBOOK♪


今日、お昼休みに、銀行の通帳を長いこと記帳してなかったので
ご近所にあるATMへ行きました

ほんとに、長いこと記帳してなかったので
長い時間、ATMの前に立って、待っていたんです

退屈だったので、いつもは、見ない言葉に思わず反応~

カードを入れたり明細書が出てくるところは、カード・明細書 CARD
硬貨を投入するところには、硬貨 COIN
紙幣を投入するとことには、紙幣 BILL 

そしてそして、何より一番反応したのは。。。
通帳を入れるところの単語なんですが、通帳 PASSBOOK  

今まで、単語が書かれていることに、じっくり見たこと無かったのですが
PASSBOOKという表現に、ちょっとびっくりしたんです
ちなみに、紙幣が、BILLということも知らなくて。。。

英語の苦手な私には、センセーショナルな単語で
思わず、お店にある英和辞典で、チェックしましたよぉ

ちなみに、BANKBOOKとも言うそうです。
こっちの方が、ニアンスとしては
わかりやすいって思うのですが・・・

今日行ったATMは、東京三菱UFJ銀行だったので
また、違う銀行のATMも、チェックしよう~って思った出来事でした

そうそう、私は、ATMのことを、ずっと
キャッシュデスペンサー(CD)と言っていたのですが
こちらは、現金引出と残高照会のみを扱う器械のことで
日本語では、現金自動支払機であり
ATMは、オートマチックテラーマシーンと言って
日本語では、現金自動預け払い機というようです。

思わず、ウィキペディアを、チェックしてしまいました

comment

あ~~~

私も郵貯の通帳しばらくやってないわ。
住所変更からやっていないので。
1年以上・・・・。

窓口でやってもらった方が早いけど・・・・。

英語表記、今度私も見てみますww

蒼さぁ~ん♪

一年以上~~~って・・・
それは、通帳が新しくなるかもですよぉ~♪

今日また、用事があって、ATMに行ったのですが
英語表記のないATMもありました~~(^^;

変な英語?

少々ごぶさたしておりますm(_ _)m
最近は東京に長期出張して、ぼちぼち大阪に戻っている日々です・・・

金融関係の英語って、日本人の感覚からしたら意外と「?」なものが多いですよ。
国債などの債券は「ボンド」「ノート」だし、保険料は「プレミア」。
極めつけは、「証券」がなぜか「セキュリティ」なんです・・・

「英語の考え方」では当たり前なのかもしれませんが、何かしっくり来ないですよねA(^^;

えふぴー・まるさぁ~ん♪

東京ー大阪間~お忙しいんですねぇ♪
これから、夏の疲れが出てくるころなので
無理なさらないように(^^)

> 国債などの債券は「ボンド」「ノート」だし、保険料は「プレミア」。
> 極めつけは、「証券」がなぜか「セキュリティ」なんです・・・
  ↑
えぇ~~~全く知りませんでした。。。
かなり、落ち着きません><

セキュリティシステムを直訳すれば、証券仕組みですね~(^^;

ちょっと、知識が増えました。
ありがとうございます♪
Secret

BGM


リンク

カテゴリ

FC2カウンター

月別アーカイブ

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QRコード

Pika_Mouse

powered by
3ET

最新トラックバック

RSSリンクの表示

リンク

プロフィール

ぴー子

Author:ぴー子
いらっしゃ~~い♪
外犬のミント君です~♪

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最新記事

最新コメント

飛びます80くん2

食べたり、本読んだり~♪

飛びます80くん

ダブルでどうよぉ~♪

飛ばすな80くん格言集

80くんをクリックしてみて~♪

80くんの館

占ってくれるよぉ~♪

天気予報


-天気予報コム- -FC2-